明月南楼提示您:看后求收藏(免费小说网站www.kaigolife.net),接着再看更方便。

如是几回,松龄都不由顿了一下。他陪钟煜读书多年,遇见过许多博古通今的先生,却没有遇到过如此耐心对待他的人。

钟煜的太傅像所有先生一样,教习皇子,手持戒尺,大都脾气急躁,若是第二遍问了还是不懂,就是一顿板子。

向来钟煜常被太傅赞扬。

只是殿下再认真,也比不得那读不出书的四皇子。

四皇子被打,他哭着撩起袖子,苏贵妃就会蹲下,缓缓拍着四弟的背,目光温和,耐心地哄着。

殿下再认真,也只有被娘娘鸡蛋里挑骨头的份。

那日,殿下手臂被打生了淤青,被太医报了,隔着帘子,皇后娘娘,却是一道冷哼。

松林觑了眼钟煜神情,见他垂眸,笔握在手里,却是顿了顿。

夕阳斜照,群鸟归巢。

快近落堂,钟煜这段时辰稍稍空了些许。

课毕,钟煜拿起纸张,扫着那心法上最末章的字。

他缓缓抬起了眼,灯光下,眼尾痣如墨笔丹青在纸上的一勾:“先生刚才说,要送东西给我。先生给的,可是新的心法?”

沈怀霜整着书卷,起身答:“殿下随我出来就知道了。”

钟煜推门出去。

武场上,多出了几个梅花桩,高高耸立,最中心的那处梅花桩上,放着一个练剑桩,木段朝天舒展,迎接暮色,落了一身余晖。

钟煜久久望着,眉心那点皱痕如湖面平止,后知后觉地反应过来,一个“谢”字,卡在喉头,不上不卡。

沈怀霜:“上去试试。”

钟煜目光停顿良久,偏头看了过去。

他持剑踏了梅花桩,依次蹬阶。

剑在他手,剑桩沉重地转动起来,齿轮咔咔,挥臂如风过,兔起鹘落,少年姿态如金乌,飘逸有力。

如是五十回,不见差错。

剑桩声音渐渐小了,见钟煜下来,沈怀霜在走之前,开口对他道:“这几日,还请殿下别去化虚境。”

钟煜利落收剑入鞘,眼中流过疑光,落在沈怀霜面前,不解道:“先生何出此言。”

沈怀霜:“这几日仙门招揽徒弟,化虚境内鱼龙混杂之地,还是少去。”

张德林遥遥看着两人,虽不知沈怀霜说了什么,见钟煜状态不对,他心中一惊,忙打腹稿,却又见钟煜目光流转许久,眉宇松开,看了沈怀霜半晌,竟诡异地“

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
都以为我是公主病异能

都以为我是公主病异能

十尾兔
晋1:网络一线牵,文明留言。p2:可以提意见,可以不喜欢,但请不要攻击其他读者!p3:满级大佬装逼,女主是玛丽苏中二病,尬爽类型,设定如此,不喜欢也没关系,好聚好散。p4:本故事纯属虚构,全文架空,完完全全一本幻想末世小说,不要代入现实!p5:日更,特殊情况会请假,微博晋江十尾兔内容标签:异能末世未来架空爽文主角:叶寒霜┃配角:┃其它:一句话简介:玛丽苏逼王来到末世立意:万事看开,和平友爱。
玄幻 连载 83万字
绵绵的小食肆[经营]

绵绵的小食肆[经营]

听说我是黑山老妖
晋江each?!后来,孜然撒一把,香味到处飘的烧烤引来了骑士,骑士矜贵,初见食肆,内心嫌弃,然而打脸真香虽迟但到,云绵绵看着他左手烤串,右手关东煮,小嘴油汪汪的样子,露出了微妙的笑。精灵神秘优雅,以鲜花果实为生,然而到了食肆,点菜手法老练,“老板,干锅肥肠,秘制臭豆腐,还有特色螺蛳粉,通通来一份。”……云绵绵:她就知道,没有中华美食统治不了的世界。再来后,她的小食肆慢慢地就发展了小镇,小镇之后便是
玄幻 连载 127万字
我靠凡尔赛征服修真界(穿越)

我靠凡尔赛征服修真界(穿越)

何所往
谢暗前世是豪门大少爷,坐拥十八座大别野,打开手机响起十几声支付宝一百万到账提示音。每当这时候他只好面露无奈道:“抱歉吵到大家了,手机是最新款的,我比较笨不知道怎么调静音耶。”结果装b遭报应出门踩狗屎摔死穿越了。再醒来时,他穿进了文成了反派天之骄子少宗主,少宗主在整本书中的作用如下1为了争天下第一,努力升级,被男主打脸2升级,被男主打脸3升级,被男主打脸然后气到走火入魔嗝屁了。当年周瑜就是这么被诸葛
玄幻 连载 27万字
良配(追妻火葬场)

良配(追妻火葬场)

《良配(追妻火葬场)》的小说
” /≈lt; ≈gt;ta property=”og:type” ntent=”novel”/≈lt; ≈gt;ta property=”og:title” ntent=”良配(追妻火葬场)”/≈lt; ≈gt;ta property=”og:ia” ntent=”/files/article/ia195/195
玄幻 连载 0万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字